разсях ги между народите, и те бидоха разпръснати по страните; според постъпките им и според делата им ги съдих.
I rozptýlil jsem je po národech, tak že rozplašeni jsou po zemích; podlé cesty jejich a podlé skutků jejich soudil jsem je.
Те отидоха на небето в облак, и враговете им ги видя.
I vstoupili na nebe v oblace, a hleděli na ně nepřátelé jejich.
И когато бащите им или братята им, дойдат при вас, за да се оплачат, ние ще им речем; Бъдете благосклонни към тях заради нас, понеже в битката ние не задържахме жена за всекиго; а сега вие не сте им ги дали, та да сте виновни.
Když pak přijdou otcové jejich aneb bratří jejich, aby se před námi soudili, tedy řekneme jim: Slitujte se nad námi místo nich, nebo v té válce nevzali jsme pro každého z nich manželky; také jste vy jim nedali jich, a tak nebudete nic vinni.
И възлязоха на небето в облак; и неприятелите им ги видяха.
Neboť jest dána pohanům, a budouť tlačiti město svaté za čtyřidceti a dva měsíce.
И те се изкачиха на небето в облак; и неприятелите им ги видяха.
A vstoupili do nebe v oblaku, a jejich nepřátelé na to hleděli.
И изгони пред тях народите, Та им ги раздели за наследство с въже, И в шатрите им настани Израилевите племена.
Vyhnav před tváří jejich národy, způsobil to, aby jim na provazec dědictví jejich přišli, a aby přebývala v staních jejich pokolení Izraelská.
И баща им ги попита: по кой път си отиде?
Tedy řekl jim otec jejich: Kterou cestou šel?
ще я отворя за жителите на изток, за да отидат против амонците, и ще им ги предам да ги владеят, за да се не помнят амонците между народите.
Národům východním s zemí synů Ammon; nebo jsem ji dal v dědictví, tak aby nebylo zpomínáno na syny Ammon mezi národy.
Ако контролираме земята им, ги правим арендатори.
Když budeme kontrolovat jejich půdu, uděláme z nich nájemníky.
И защо да им ги давам?
Proč bych jim to měl proboha dávat?
Екипировката им ги е защитила, но трябва да отидат на медицинска фрегата.
Zvýšený tlak jim na chvilku pomůže, ale kompletně vyléčit je dokážou až na zdravotnické lodi.
Родителите им ги няма, живеят в голяма сграда... сам самички, и се чудят къде са отишли всички... и май ще се разплача.
Jejich rodiče jsou pryč a oni žijou ve velkým domě na vlastní pěst a nevědí, kam všichni zmizeli, a já budu asi brečet.
Веднъж стъпили на земята, майка им ги насочва към една по-голяма група.
Po sestoupení na zem, je jejich matka sebere a připojí se k jedné velké skupině.
Затова командирът им ги е пуснал да празнуват.
Jeho velící důstojník udělil jemu a jeho přátelům na dnes volno, aby to oslavili.
Пол им ги поднесе по-рано за мезе.
Paul jim dal předkrm trochu brzo.
Не и ако не им ги дам.
Když jim je nedám, tak ne.
Можем да предположим, че Джоунс им ги е дал.
Tak je snadné předpokládat, že jim je dal právě Jones.
Трябва да им ги дадем, иначе Кагами ще нарани Шърман.
Musíme postupovat dopředu. Pokud se vrátíme, tak se nedá říct, co by Kagame mohl udělat paní Shermanové.
Какво според теб ще направят полицаите, ако им ги дадеш?
Tak či tak, co myslíte, že by s tím udělala policie, kdybyste to odevzdala?
Дори и да ги вземат, правителството ще им ги отнеме.
A i kdyby vzali, federální vláda by je nenechala.
Няма логика ние да им ги дадем.
Nedávalo by žádný smysl, kdyby přišly od nás.
Ще дам пари да им ги предадеш.
Dám vám pro ně nějaké peníze.
Щом ги криптираш, можеш да им ги изпратиш откъдето решиш.
No, můžeš poslat... Když to zašifrovat, můžeš to poslat odkudkoliv.
Създателят им ги е нарекъл "jif."
I tvůrce říká, že je to "džif".
Всички знаят, че майка им ги обича безусловно, но бащите трябва да го кажат.
Každý ví, že matky milují bezpodmínečně, ale myslím, že otcové to musí říkat nahlas.
Обещах на родителите ми 6 месеца и им ги дадох.
Slíbil jsem rodičům šest měsíců a ty jsem jim dal.
6:41 Той взе петте хляба и двете риби и, като погледна към небето, благослови и разчупи хлябовете, и даде на учениците Си, за да им ги наслагат; също и двете риби раздели на всички.
41 Vzal pak těch pět chlebů a ty dvě ryby, vzhlédl k nebi, požehnal, rozlámal chleby a dal učedníkům, aby jim předkládali. Také ty dvě ryby všem rozdělil.
Казах ви, че им съсипва живота и приятелите им ги тормозят.
Už jsem tedy říkal, že peníze ničí lidem životy a přátelé je otravují,
И забелязвам, че родителите и бащите им, ги насърчават, както моят баща насърчаваше мен въпреки и дори пред очите на обезкуражаващата опозиция.
A vidím i jejich rodiče a otce, kteří je, stejně jako můj otec mě, podporují, navzdory a i přes zneklidňující hrozbu opozice.
А онова, което беше толкова тъжно в тази история, беше, че щом родителите им открили, а не забравяйте, че родителите им са ги завели на лекар, родителите им ги изхвърлили на улицата.
A co bylo obzvlášť špatné o tomto příběhu bylo to, že jak se o tom dozvěděli jejich rodiče, a nezapomeňte, že je jejich rodiče vzali k doktorovi, rodiče je pak vyhodili na ulici.
Ако Ти съгрешат, (защото няма човек, който да не греши), и Ти се разгневиш на тях та ги предадеш на неприятеля, и пленителите им ги заведат пленници в неприятелската земя, далеч или близо,
Když by zhřešili proti tobě, (jakož není člověka, kterýž by nehřešil), a rozhněvaje se na ně, vydal bys je v moc nepříteli, tak že by je jaté vedli ti, kteříž by je zjímali, do země nepřátelské, daleké neb blízké,
Ако Ти съгрешат, (защото няма човек, който да не греши), и Ти се разгневиш на тях та го предадеш на неприятеля, и пленителите им ги заведат пленници в земя далечна или близка,
Když by zhřešili proti tobě, (jakož není člověka, ješto by nehřešil), a rozhněvaje se na ně, vydal bys je v moc nepříteli, tak že by je jaté vedli ti, kteříž by je zjímali, do země daleké neb blízké;
И Господ Бог на бащите им ги предупреждаваше чрез Своите посланици, като ставаше рано и ги пращаше, защото жалеше людете Си и обиталището Си.
A když posílal Hospodin Bůh otců jejich k nim posly své, ráno vstávaje a posílaje, proto že se přívětivě měl k lidu svému a k příbytku svému:
Людете Ми станаха изгубени овце; Пастирите им ги заблудиха, Накараха ги да се скитат по планините; Те отидоха от планина на хълм, Забравиха кошарата си.
Ovce hynoucí jsou lid můj, pastýři jejich působí to, aby bloudily, a po horách se toulaly, s hůry na pahrbek chodily, zapomenuvše na příbytky své.
Така казва Господ: Поради три престъпления на Юда, Да! поради четири, няма да отменя наказанието му, Защото отхвърлиха закона на Господа, И не опазиха повеленията му, И суетните им идоли, след които ходиха бащите им, ги заблудиха;
Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Judovu, ovšem pro čtveru neslituji se nad ním, proto že oni pohrdají zákonem Hospodinovým, a ustanovení jeho neostříhají, a svodí se lžmi svými, jichž následovali otcové jejich.
1.3380219936371s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?